Ocho Pensamientos de Grandes Individuos
por Kalu Rinpoche
 
Que por el poder de la verdad de la compasión de todos los supremos refugios, estas semillas de virtud y esta noble y pura motivación
 
Pueda todo el sufrimiento de los seres sintientes, quienes son tan vastos como el espacio, ser removido a través de mis propios esfuerzos 
 
Que por la excelente virtud, tanto ordinaria como trascendente, puedan los anhelos y deseos de los seres ser satisfechos.
 

Pueda la carne, la sangre, la piel y otras partes de mi cuerpo, ser útiles a todo ser sintiente que necesite de ellas

Pueda
el sufrimiento de todos los seres sintientes, mis abuelas, ser
absorbido por mí. Puedan todos ellos recibir mi virtud y felicidad

 

 
 
 
 
 

Mientras resida yo en el mundo, que en mi mente no surja ni un solo pensamiento de dañar a otros

 

Pueda yo luchar energéticamete por el bienestar de los seres, sin vacilar ni siquiera por un momento debido al desaliento o al cansancio.

Para todos los seres que están pobres, hambrientos, o sedientos, pueda yo ser capaz de darles lo que sea que ellos deseen sin esfuerzo 

Todas las grandes y pesadas cargas de intolerable sufrimiento, tales como el de los reinos infernales, pueda yo tomarlas sobre mí. Puedan esos seres liberarse de ellas

 

 

Compuesto por Karma Rangjung Kunchab (Kalu Rinpoche), traducido al inglés por Ken McLeod, y traducido al Español por Yeshe Jungne, para beneficio de todos los seres sintientes.


Fuente: http://www.unfetteredmind.org