thumb_manj-6('jam dpal bstod pa shes rab rab 'phel)

Por Jamgön Mipham Rimpoché. 

¡Dhih!

Suprema e iluminada forma de todos los Budas y sus hijos,

Poderoso Señor de la Palabra, que encarnas la sabiduría, Glorioso Manjughosha,

a través del espacio y el tiempo,

permanece para siempre en el loto en el centro de mí corazón. 

Eres el padre de todos los Budas idos al gozo,

y la madre-Dharmadatu de quién los nobles nacen,

aún así apareces como el hijo de los Budas del pasado, presente y futuro.

¡Ante tí, que no tienes igual, me postro con devoción! 

Bailarín en la red de la ilusión que abarca toda la vasta expansión de la realidad,

tesoro de beneficio y felicidad universales por mientras el espacio exista,

encarnación de la sabiduría-vajra de la igualdad que todo lo abarca

¡Ante ti, Manjushri, el siempre joven, me postro y ofrezco alabanzas! 

Con el esplendor vibrante del anaranjado sol del amanecer,

Tu forma juvenil trae a mi corazón gozo incomparable.

Adornado con divinas ropas de seda, con joyas y flores,

Sentado con las piernas cruzadas, con tu largo cabello amarrado  en cinco nudos principales. 

Sostienes la  Espada de la Sabiduría Prístina que refulge con la luz de la Sabiduría que Discierne,

Con la que Sometes a los maras y cortas la oscuridad de nuestra ignorancia.

Con la adorable y fresca flor utpala sujeta en tu mano,

Muestras el mudra de la generosidad y concedes cada uno de nuestros deseos. 

En el mismo instante en que pienso tu forma perfecta ¡Oh! Glorioso,

Toda la oscuridad samsárica y percepción errónea llegan a su fin,

y nos concedes la luz para percibir el genuino sendero,

¡Como si los gloriosos rayos del sol hubiesen entrado en nuestra mente! 

Esplendor Gentil, Manjushri, encarnación de la Sabiduría Pristina y de la Sabiduría del Discernimiento,

Respetuosamente te ofrezco este asiento sobre el loto de mi corazón,

e invoco tu mente de sabiduría ¡Oh, Protector!

A través del rey de todos los mantras de la presencia plena, 

enciende rápidamente un gran  Fuego de Sabiduría en mi corazón,

una poderosa inteligencia que discierna palabras y significados,

de agudeza suprema, rápida, profunda y vasta,

que todo ilumine, como los Mandalas del Sol y de la Luna. 

Concédeme también la confianza de la elocuencia,

que no vacila  y es completamente indisputable,

sin obstáculos, constante y que nunca se disipa.

Una valentía-vajra que es indestructible. 

Concédeme el gran tesoro de una memoria infalible,

que sea tan amplia y abarcante como el espacio,

que jamás yerre y de modo que yo nunca olvide,

ningún aspecto de las palabras o  de sus significados. 

A través deleite de Sarasvati mientras toca en mi garganta,

pueda alcanzar el poder de la maestría sobre la voz,

y que así mis palabras magneticen y encanten al ilustrado,

como el sabor del más dulce néctar, llevando gozo a sus mentes. 

¡De todo este mundo – de los Budas y Bodhisatvas,

y de la noble asamblea de Shravakas y Pratyekabuddas,

de los dioses, nagas, hombres, yakshas, sabios y similares –

Invoco el esplendor de la inteligencia y lo reúno en mi mente! 
 

Pueda perfeccionar las esferas del estudio, reflexión y meditación,

y hacer brillar las luces de la explicación, el debate y la composición,

y  poseer humildad, calma, altruismo, un corazón bondadoso, amor y gran confianza.

Las cualidades más bellas y perfectas, ilimitadas como un océano. 

Por el poder de esta plegaria, pueda llevar a cabo ilimitadas acciones

en beneficio de las enseñanzas de los victoriosos Budas,

y deleitar  y estar siempre bajo el cuidado de Manjushri

¡Logrando espontáneamente fortuna para todos y para mí! 

Esta plegaria y aspiración para incrementar la sabiduría e inteligencia, con la misma cantidad de versos que “Las Catorce Esencias Vitales – Dvangs Ma – de lo Animado y lo Inanimado, fue escrita por Miphan Jampal Gyepa en un auspicioso día del noveno mes del año del Caballo de Fuego (1906).

¡Pueda abundar la virtud!

Traducido de la versión inglesa de Adam por Konchok Norbu, para el beneficio de todos los seres. Revisado para publicación por Ngakpa Konchok Thondup Dorje. Sarva Mangalam. Om Ah Ra Pa Tsa Na Dhi !