buddhaSaddha Sutta – Convicción

Anguttara Nikaya

Traducido del Pali por Thanissaro Bhikkhu

Fragmento

«Tal como una gran higuera sobre la tierra, donde cuatro caminos se cruzan, es un paraíso para todas las aves del lugar, así también una persona laica con convicción es un paraíso para muchas personas: monjes, monjas, hombres practicantes laicos, y mujeres practicantes laicas».

«En un árbol inmenso cuyas ramas cargan frutos y hojas, con troncos y raíces y una abundancia de frutos: Ahí las aves encuentran descanso.»

«En aquella esfera de deleite, ellas hacen su hogar. Aquellos buscando sombra, se dirigen a la sombra, aquellos buscando frutos encuentran frutos para comer.»

«Lo mismo ocurre con la persona consumada en virtud y convicción, humilde, sensible, gentil, encantadora y bondadosa: A ella van aquellos sin residuos, libres de pasión, libres de aversión, libres de engaño; el campo de mérito para el mundo. Ellos le enseñan el Dharma que dispersa todas las preocupaciones. Y cuando esta persona ha logrado la comprensión, se vuelve libre de residuos, totalmente liberada.»

Fuente: http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/an/an05/an05.038.than.html

Nota: La palabra Pali saddha o el Sánscrito sraddha, se suele traducir como fe, aunque algunos consideran que una traducción más apropiada sería confianza, convicción o devoción. Saddha significa «colocar/aplicar el corazón sobre» o «depositar el corazón en», donde corazón también podría entenderse como «mente». La tradición budista no valida la idea de una «fe ciega», sino más bien una convicción establecida sobre la propia reflexión, la observación profunda, y la propia experiencia. Sobre este mismo tema, se recomienda leer el Kalama Sutta.

Traducción al español de Yeshe Jungne, para beneficio de todos los seres, sin excepción. Cualquier error de esta traducción, no se debe más que a mi propia falta de entendimiento.